時(shí)政要聞
河洛大鼓是河南洛陽一帶人民群眾喜聞樂見的說唱藝術(shù),因用墜胡伴奏,早期叫“鼓碰弦”,2006年被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,。大書是河洛大鼓的典型形式,,曲目60余種,,但多數(shù)僅有音視頻或仍處于口耳相傳的狀態(tài),核心大書整理少且質(zhì)量不高,;相關(guān)研究集中在表演形式,、音樂唱腔上,語言學(xué)研究近乎闕如,。近年來,,筆者已整理了《損人報(bào)》《濱州會(huì)》等24部大書,共286個(gè)小時(shí),,涉及19個(gè)曲目,,約330萬字。大書帶有特定的時(shí)代烙印和地域特色,,既承繼了大量近代漢語成分,,又蘊(yùn)藏許多當(dāng)代洛陽方言已消亡或殘存的方言現(xiàn)象,具有重要的漢語史和方言學(xué)價(jià)值,。
語音
大書中的古音,、轉(zhuǎn)音、合音等特殊讀音,,揭示了洛陽方言語音的特點(diǎn)及演變,。從先秦雅言到“洛陽讀書音”、官話,,再到晚清以來的河洛大書,,漢語文化一脈相承。大書中的“足”均讀“jù”,,如“心滿意足”,音承《廣韻》,。多數(shù)古音與《中原音韻》高度一致,,如“龍lionɡ”“籠lonɡ”,東鐘韻即區(qū)分為兩個(gè)韻目,;又如“伯,、測、隔,、客,、色”等,韻母為ɑi,,同在皆來韻,。大書中保留的古音,,揭示了洛陽方言音系與近代漢語的密切關(guān)系。
轉(zhuǎn)音,,特色方言讀音,,與共同語語音發(fā)展規(guī)律有別,有的較難辨識(shí),。如,“袖襖xiò’ɑo”常誤記為“小襖”,今孟州話仍用該詞統(tǒng)稱“帶袖的棉襖”,,洛陽話已罕用,。清中葉以后,北京話逐漸代替了中原河南話的地位,,此時(shí),,洛陽話中的轉(zhuǎn)音大批涌現(xiàn),如大書中的“�,!弊x“òu”,、“照”讀“rào”、“束”讀“chù”等,,折射了以洛陽為核心的豫西方言的語音特征,。
合音,兩音節(jié)合為一音節(jié),。如“跟前”合為“ɡān”,、“媳婦”合為“siù”、“里頭”合為“l(fā)iù”等,,表現(xiàn)出明顯的合音構(gòu)詞規(guī)律:前音節(jié)貢獻(xiàn)聲母聲調(diào),,后音節(jié)貢獻(xiàn)韻母。合音會(huì)引發(fā)語義變化,,如“不老時(shí)節(jié),,我非再嫁一家兒不中!”,,“時(shí)節(jié)”合為“siē”,,表反事實(shí)虛擬假設(shè),相當(dāng)于“的話”,;第二人稱代詞“你家”,,合為“nià”,語義轉(zhuǎn)移,,表第三人稱“人家,、別人”。還有合音體現(xiàn)了句法到詞法的演變,,如動(dòng)賓短語“弄啥”合為nuǎ,。大書中豐富的合音,,直觀展現(xiàn)了洛陽方言的簡練性。
此外,,大書具有極強(qiáng)的原生態(tài)口語特征,,不同時(shí)代說書人的語言有顯著差異,如“的/嘞/哩”的更迭使用,,也是洛陽方言語音變遷的典型例證,。
詞匯
大書中的方言詞、傳承詞,、逆序詞等現(xiàn)象,,反映了洛陽方言詞匯的特點(diǎn)及歷史層次。方言詞俗稱“土語”,,如“小小兒,、擱適、細(xì)發(fā),、扭臉兒,、不羌(說)”等。有些語義多樣,、功能復(fù)雜,,如“一廝兒”,在“給他娘一廝兒”“連臉帶屁股一廝兒打”“你回來給菜一廝兒買咾”中,,用法依次為“動(dòng)詞,,立場一致”“范圍副詞,一塊,、一起”“時(shí)間副詞,,同時(shí)、一同”,。大書中這類詞存留很多,,是洛陽方言詞典編纂、詞匯研究的寶貴語料,。
傳承詞,,有文獻(xiàn)記載的方言詞。有些承繼上古漢語,,如“quō”,,“欺詐”義,,本字“譎/憰jué”,,較早見于《論語》“晉文公譎而不正”、《荀子》“奉妒昧者謂之交譎”等文獻(xiàn),,洛陽話也常用“譎詐quōdɑ”,。大書中的傳承詞多數(shù)源自近代漢語,,有些正瀕臨消亡,如逗引幼兒的“打能能”“打光光”“打凹凹”等詞,,元代已有記載,。鄭光祖《伊尹耕莘》:“員外,我著他打個(gè)能能,�,!边@類詞語作為歷史的影蹤,對漢語詞匯史研究意義非凡,。
逆序詞,,語素位置互換的詞,是漢語雙音化的產(chǎn)物,,多為同素逆序詞,。大書中,方言逆序詞與普通話對應(yīng)詞,,多數(shù)詞性詞義相同,,如合愈=愈合(動(dòng)詞);少數(shù)詞性相同語義不同,,如實(shí)誠(形容詞,,實(shí)在)≠誠實(shí)(形容詞,言行一致),;個(gè)別詞性語義都不同,,如木實(shí)(名詞,木材)≠實(shí)木(區(qū)別詞,,木材制成的),。可見,,逆序詞也有獨(dú)特的詞匯語法價(jià)值,。
大書中的熟語傳承了河洛人的集體智慧和人生經(jīng)驗(yàn),如成語“少家失教”,,歇后語“下煤窯拄拐棍兒——步步倒霉(搗煤)”,,諺語“能嫁給那胡茬子,不嫁給那鱉娃子”等,,為研究中原文化提供了語言線索,。
語法
大書中的許多虛詞、述補(bǔ)結(jié)構(gòu),、句式等現(xiàn)象,,既是方言的又是歷史的,能夠彰顯洛陽方言語法的區(qū)域特色及發(fā)展軌跡,。
虛詞中特色成分較多,。如時(shí)地標(biāo)記“起”(三更起/路邊兒起),、表周遍義的助詞“派”、表求取認(rèn)同的語氣詞“蒙”等,。洛陽方言中,,介詞“給”的用法復(fù)雜,介引言談(給我說說),、交與(給他斷親),、比較(給你一般高)對象時(shí),已有文本多誤記為“跟”,。實(shí)際上,,洛陽方言介詞“給ɡe”“跟ɡen”音值不同,用法互補(bǔ),,“跟”僅用于介引師從對象,,如“跟他學(xué)藝”�,!敖o”的三種用法并非語法化的結(jié)果,,而是在替換“與”的過程中繼承而來。從先秦到清中葉《歧路燈》,,“與”獨(dú)有介引言談,、交與、比較對象的用法,,大書中“與”“給”開始交替使用,,前者多見于說詞,后者多見于唱詞,。
述補(bǔ)結(jié)構(gòu)是漢語中出現(xiàn)時(shí)間最晚的句法結(jié)構(gòu),。比如,不用“得”的述能結(jié)構(gòu),,如“吃完/吃不完”,;雙補(bǔ)語結(jié)構(gòu),如“濕透完,、餓死清”,;等等。上述結(jié)構(gòu)多是對近代漢語的傳承發(fā)展,,歷史的追溯與共時(shí)的參照,,可以清晰呈現(xiàn)其發(fā)展脈絡(luò)。
句式,,地域特色鮮明,,語義類型豐富。處置式、被動(dòng)式的標(biāo)記分別為“給,、叫”,被動(dòng)式可容納處置式,,如“俺爹叫那土匪給他打死啦”,,反之則不行。比較句式中,,“趕”字句表差比,,“給”字句表差比或等比,“著住”句表及比,。反事實(shí)小句多樣,,如“忘了不去啦”等,表遺憾后悔,�,!癡P沒有/不是”問,句末“沒有/不是”已虛化,,如“去家沒有,?”是客觀詢問,“去家不是,?”是一般求證,。
洛陽方言作為數(shù)千年漢民族的基礎(chǔ)方言,積累厚重,。河洛大書的語言具有保守性和穩(wěn)定性,,很大程度上保留了清末以來洛陽方言的原貌。這種“口語化石”是溝通近代漢語與洛陽方言,、探索漢語演變規(guī)律的珍貴語言資源,。
(作者:張恒君,,系河南師范大學(xué)文學(xué)院副教授)
焦作網(wǎng)免責(zé)聲明: | ||||||||
|
河洛大鼓是河南洛陽一帶人民群眾喜聞樂見的說唱藝術(shù),,因用墜胡伴奏,早期叫“鼓碰弦”,,2006年被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,。大書是河洛大鼓的典型形式,曲目60余種,,但多數(shù)僅有音視頻或仍處于口耳相傳的狀態(tài),,核心大書整理少且質(zhì)量不高;相關(guān)研究集中在表演形式,、音樂唱腔上,,語言學(xué)研究近乎闕如,。近年來,筆者已整理了《損人報(bào)》《濱州會(huì)》等24部大書,,共286個(gè)小時(shí),,涉及19個(gè)曲目,約330萬字,。大書帶有特定的時(shí)代烙印和地域特色,,既承繼了大量近代漢語成分,又蘊(yùn)藏許多當(dāng)代洛陽方言已消亡或殘存的方言現(xiàn)象,,具有重要的漢語史和方言學(xué)價(jià)值。
語音
大書中的古音,、轉(zhuǎn)音,、合音等特殊讀音,揭示了洛陽方言語音的特點(diǎn)及演變,。從先秦雅言到“洛陽讀書音”,、官話,再到晚清以來的河洛大書,,漢語文化一脈相承,。大書中的“足”均讀“jù”,如“心滿意足”,,音承《廣韻》,。多數(shù)古音與《中原音韻》高度一致,如“龍lionɡ”“籠lonɡ”,,東鐘韻即區(qū)分為兩個(gè)韻目,;又如“伯、測,、隔,、客、色”等,,韻母為ɑi,,同在皆來韻。大書中保留的古音,,揭示了洛陽方言音系與近代漢語的密切關(guān)系,。
轉(zhuǎn)音,特色方言讀音,,與共同語語音發(fā)展規(guī)律有別,,有的較難辨識(shí)。如,,“袖襖xiò’ɑo”常誤記為“小襖”,,今孟州話仍用該詞統(tǒng)稱“帶袖的棉襖”,洛陽話已罕用。清中葉以后,,北京話逐漸代替了中原河南話的地位,,此時(shí),洛陽話中的轉(zhuǎn)音大批涌現(xiàn),,如大書中的“�,!弊x“òu”、“照”讀“rào”,、“束”讀“chù”等,,折射了以洛陽為核心的豫西方言的語音特征。
合音,,兩音節(jié)合為一音節(jié),。如“跟前”合為“ɡān”、“媳婦”合為“siù”,、“里頭”合為“l(fā)iù”等,,表現(xiàn)出明顯的合音構(gòu)詞規(guī)律:前音節(jié)貢獻(xiàn)聲母聲調(diào),后音節(jié)貢獻(xiàn)韻母,。合音會(huì)引發(fā)語義變化,,如“不老時(shí)節(jié),我非再嫁一家兒不中,!”,,“時(shí)節(jié)”合為“siē”,表反事實(shí)虛擬假設(shè),,相當(dāng)于“的話”,;第二人稱代詞“你家”,合為“nià”,,語義轉(zhuǎn)移,,表第三人稱“人家、別人”,。還有合音體現(xiàn)了句法到詞法的演變,,如動(dòng)賓短語“弄啥”合為nuǎ。大書中豐富的合音,,直觀展現(xiàn)了洛陽方言的簡練性,。
此外,大書具有極強(qiáng)的原生態(tài)口語特征,,不同時(shí)代說書人的語言有顯著差異,,如“的/嘞/哩”的更迭使用,也是洛陽方言語音變遷的典型例證,。
詞匯
大書中的方言詞,、傳承詞,、逆序詞等現(xiàn)象,反映了洛陽方言詞匯的特點(diǎn)及歷史層次,。方言詞俗稱“土語”,,如“小小兒、擱適,、細(xì)發(fā),、扭臉兒、不羌(說)”等,。有些語義多樣,、功能復(fù)雜,如“一廝兒”,,在“給他娘一廝兒”“連臉帶屁股一廝兒打”“你回來給菜一廝兒買咾”中,,用法依次為“動(dòng)詞,立場一致”“范圍副詞,,一塊,、一起”“時(shí)間副詞,,同時(shí),、一同”。大書中這類詞存留很多,,是洛陽方言詞典編纂,、詞匯研究的寶貴語料。
傳承詞,,有文獻(xiàn)記載的方言詞,。有些承繼上古漢語,如“quō”,,“欺詐”義,,本字“譎/憰jué”,較早見于《論語》“晉文公譎而不正”,、《荀子》“奉妒昧者謂之交譎”等文獻(xiàn),,洛陽話也常用“譎詐quōdɑ”。大書中的傳承詞多數(shù)源自近代漢語,,有些正瀕臨消亡,,如逗引幼兒的“打能能”“打光光”“打凹凹”等詞,元代已有記載,。鄭光祖《伊尹耕莘》:“員外,,我著他打個(gè)能能�,!边@類詞語作為歷史的影蹤,,對漢語詞匯史研究意義非凡,。
逆序詞,語素位置互換的詞,,是漢語雙音化的產(chǎn)物,,多為同素逆序詞。大書中,,方言逆序詞與普通話對應(yīng)詞,,多數(shù)詞性詞義相同,如合愈=愈合(動(dòng)詞),;少數(shù)詞性相同語義不同,,如實(shí)誠(形容詞,實(shí)在)≠誠實(shí)(形容詞,,言行一致),;個(gè)別詞性語義都不同,如木實(shí)(名詞,,木材)≠實(shí)木(區(qū)別詞,,木材制成的)�,?梢�,,逆序詞也有獨(dú)特的詞匯語法價(jià)值。
大書中的熟語傳承了河洛人的集體智慧和人生經(jīng)驗(yàn),,如成語“少家失教”,,歇后語“下煤窯拄拐棍兒——步步倒霉(搗煤)”,諺語“能嫁給那胡茬子,,不嫁給那鱉娃子”等,,為研究中原文化提供了語言線索。
語法
大書中的許多虛詞,、述補(bǔ)結(jié)構(gòu),、句式等現(xiàn)象,既是方言的又是歷史的,,能夠彰顯洛陽方言語法的區(qū)域特色及發(fā)展軌跡,。
虛詞中特色成分較多。如時(shí)地標(biāo)記“起”(三更起/路邊兒起),、表周遍義的助詞“派”,、表求取認(rèn)同的語氣詞“蒙”等。洛陽方言中,,介詞“給”的用法復(fù)雜,,介引言談(給我說說)、交與(給他斷親),、比較(給你一般高)對象時(shí),,已有文本多誤記為“跟”,。實(shí)際上,洛陽方言介詞“給ɡe”“跟ɡen”音值不同,,用法互補(bǔ),,“跟”僅用于介引師從對象,如“跟他學(xué)藝”,�,!敖o”的三種用法并非語法化的結(jié)果,而是在替換“與”的過程中繼承而來,。從先秦到清中葉《歧路燈》,,“與”獨(dú)有介引言談、交與,、比較對象的用法,,大書中“與”“給”開始交替使用,前者多見于說詞,,后者多見于唱詞,。
述補(bǔ)結(jié)構(gòu)是漢語中出現(xiàn)時(shí)間最晚的句法結(jié)構(gòu)。比如,,不用“得”的述能結(jié)構(gòu),,如“吃完/吃不完”;雙補(bǔ)語結(jié)構(gòu),,如“濕透完,、餓死清”,;等等,。上述結(jié)構(gòu)多是對近代漢語的傳承發(fā)展,歷史的追溯與共時(shí)的參照,,可以清晰呈現(xiàn)其發(fā)展脈絡(luò),。
句式,地域特色鮮明,,語義類型豐富,。處置式、被動(dòng)式的標(biāo)記分別為“給,、叫”,,被動(dòng)式可容納處置式,如“俺爹叫那土匪給他打死啦”,,反之則不行,。比較句式中,“趕”字句表差比,,“給”字句表差比或等比,,“著住”句表及比,。反事實(shí)小句多樣,如“忘了不去啦”等,,表遺憾后悔,。“VP沒有/不是”問,,句末“沒有/不是”已虛化,,如“去家沒有?”是客觀詢問,,“去家不是,?”是一般求證。
洛陽方言作為數(shù)千年漢民族的基礎(chǔ)方言,,積累厚重,。河洛大書的語言具有保守性和穩(wěn)定性,很大程度上保留了清末以來洛陽方言的原貌,。這種“口語化石”是溝通近代漢語與洛陽方言,、探索漢語演變規(guī)律的珍貴語言資源。
�,。ㄗ髡撸簭埡憔�,,系河南師范大學(xué)文學(xué)院副教授)
|
焦作網(wǎng)免責(zé)聲明: | ||||||||
|
|
|