新聞推薦
茶,清新雅致,;酒,渾厚香醇。其味迥異,卻各有千秋,,激發(fā)人們諸多聯(lián)想與心得。從茶到酒,,體現(xiàn)了東西方文明的多樣性,,以及和而不同的文明交流之道。
中國古曲《高山流水》,,流傳至今,。高山流水盼知音,琴聲承載的,,是關(guān)于友誼的故事,。音樂,是人類共通的語言,;文明,,在交流互鑒中激蕩共鳴。
梁山伯與祝英臺,,羅密歐與朱麗葉,,兩個愛情故事,貫通古今,,跨越山海,,把中國杭州和意大利維羅納連在一起。兩地的文明交流在新時代煥發(fā)出勃勃生機,。
2014年3月27日,,國家主席習近平在巴黎聯(lián)合國教科文組織總部發(fā)表演講。
“文明因交流而多彩,,文明因互鑒而豐富,。文明交流互鑒,,是推動人類文明進步和世界和平發(fā)展的重要動力,�,!�
習近平主席在多個國內(nèi)國際場合深刻闡釋中國的文明觀,親自推動不同文明交流交融,、互學互鑒,。
中國積極致力于推動各國相互理解、相互尊重,、相互信任,,豐富世界
焦作網(wǎng)免責聲明: | ||||||||
|
茶,,清新雅致;酒,,渾厚香醇,。其味迥異,卻各有千秋,,激發(fā)人們諸多聯(lián)想與心得,。從茶到酒,體現(xiàn)了東西方文明的多樣性,,以及和而不同的文明交流之道,。
中國古曲《高山流水》,流傳至今,。高山流水盼知音,,琴聲承載的,是關(guān)于友誼的故事,。音樂,,是人類共通的語言;文明,,在交流互鑒中激蕩共鳴,。
梁山伯與祝英臺,羅密歐與朱麗葉,,兩個愛情故事,,貫通古今,跨越山海,,把中國杭州和意大利維羅納連在一起,。兩地的文明交流在新時代煥發(fā)出勃勃生機。
2014年3月27日,國家主席習近平在巴黎聯(lián)合國教科文組織總部發(fā)表演講,。
“文明因交流而多彩,,文明因互鑒而豐富。文明交流互鑒,,是推動人類文明進步和世界和平發(fā)展的重要動力,。”
習近平主席在多個國內(nèi)國際場合深刻闡釋中國的文明觀,,親自推動不同文明交流交融,、互學互鑒。
中國積極致力于推動各國相互理解,、相互尊重、相互信任,,豐富世界
|
焦作網(wǎng)免責聲明: | ||||||||
|
|
|